老趙讀—金剛經
Sunday, September 21, 2014
補充
17.
在菩薩度眾生時,假使說: 我當滅度無量眾生,那就執有能度的菩薩,所度的眾生,我相不斷,就不配叫 做菩薩了。
但如菩薩在莊嚴佛土時,這樣說:我當莊 嚴佛土,這就有能莊嚴的人及所莊嚴的法,取我相、法相,即不成其為菩薩。
18.
或有人疑惑,佛說諸法皆空,怕成佛即空無所知。為顯示如來的知見圓明,所以約五眼一一的問須菩提。須菩提的答覆說:有。
慧眼、法眼、佛眼,都約智慧的能見而說,屬於心法。
20.
色身,是諸法和合的一合相;諸相──如三十二相,是色身上某一部分的特殊形態。
常說佛有三十二相,是指印度誕生的釋迦如來化 身而說。
21.
年高德長的,智深戒淨的,以慧為命,名為慧命。慧命,與上文所說的長 老,為同一梵語的異譯。
佛說:聽聞如此說法而能生信心的,當然是有的,但此種信 眾,已不是一般的眾生;但他還沒有究竟成佛,也不能不說他是眾生。
22.
無上遍正覺,要備兩大法門而圓成,
一、以般若空慧,通達法空 平等性,不取著我等四相。
二、修習施、戒、忍等一切善法,積集無邊福德。
此所修的一切善法──自利利他,以般若無我慧,能通達三輪體空,無所取著 。
般若攝導方便,方便助成般若,莊嚴平等法性,圓證無上遍正覺。
法性如空 ,一切眾生有成佛的可能,成佛也如幻如化,都無所得。
然而,不加功用,不 廣集資糧,不發菩提心,不修利他行,還是不會成佛的!
23.
校德。
26.
本節與諸譯不同。特別是:須菩提的答覆,上文已知不可以三十二相見如來,怎麼這裡反而說可以三十二相見?這是極難理解的!
佛陀立刻加 以責難。
假使這樣想:如來是不因諸相具足而證得無上遍正覺的,那可錯誤大了!是說諸法斷滅了!
28.
能悟知一切法無我性,得無我忍,那所有功 德即勝前菩薩的功德。
此處以菩薩布施及菩薩智慧相校量,即更勝上文的校德 。
忍,即智慧的認透確定,即智慧的別名。依經論說:
發心信解名信忍;
隨順 法空性而修行,名(柔)順忍;
通達諸法無生滅性,名無生忍。
此處沒有說明 什麼忍,依文義看來,似可通於諸忍的。
得忍菩薩的所以殊勝,因他於所作福 德及智慧,能知道是無性的緣起,不會執受──取福德為實的。不受福德,所 以福德即無限量。
這不是說沒有福德,是說不執為實有,不執為己有。
福德無性,菩薩無我,能得此法忍的菩薩,是深知福德不應貪著的,所以說不受福德 。
29.
如來「即諸法如義」的正覺;來去坐臥都不過性空如幻。
30.
如世界是實有自性的,那就是渾然一體而不可 分析的一合相了!
依佛法說:凡是依他而有,因緣合散的,即不是實有,是假 有的,是無常、無我、性空與非有的。
31.
一 切佛法,都是為學者說的,所以雖或高談佛果,或論菩薩不思議的大行,總是以初學為所化的根機。
上面雖廣說方便,尤其分別究竟菩提的法身與化身,而這裡又歸結到發菩提心者,應如何知見,應如何受行。
佛說:發菩提心的人,對於一切法,近即上說無我的教法,遠即方便道中所說的一切菩薩行果,都應該不取──不生法相而知見,而信解。知與見,偏於智的;信解,是因理解而 成信順與信求,即從思想而成為信仰。
在這知見或信解一切法時,都不應該執有諸法的自性相而起戲論分別。不但不生法相,連不生法相的非法相也不生, 方是正知正見正信解者。因為,如來雖分別廣說諸法相,而一切法相無自性,即是非法相的,不過隨俗施設為法相而已。
這是總結對於一切佛法的根本認識 。
32.
如來再校德顯勝,結勸自受化他,並略示說法的軌範。
大乘為利他的法門,所以尤 需要將此般若大法,為他人演說,展轉教化,才能弘廣正法,不違如來出世啟 教的本願。續佛慧命,這是最極要緊的。
但應該怎樣演說呢?佛陀啟示說法的 軌則說:
這需要不取著一切法的自相,要能安住於一切法性空──如如的正見 中,能不為法相分別所傾動。凡取相分別而憶念的,即名為動,也即是為魔所 縛,阿含經等都作此說。
智論也說:『不生滅法中,而作分別相。若分別憶想 ,則是魔羅網。不動不依止,是則為法相』。末二句,或譯『心動故非道,不 動是法印』。
所以,如如不動而說法,即維摩詰所說:『能善分別諸法相,於 第一義而不動』。
能內心不違實相,外順機宜,依世俗諦假名宣說,而實無所說,才是能說般若者。否則,取法相而說,即是宣說相似般若,聽者多因而墮於我相、法相、非法相中,即為謗佛!
如來開示學者,應不生法相而信解一切法,應不取於法,如如不動 而受持講說。
Wednesday, February 26, 2014
金剛經簡介
釋迦牟尼與須菩提說金剛經 |
金剛經,即金剛般若波羅蜜經,亦名能斷金剛般若波羅蜜多經,是佛教重要經典,記錄佛陀釋迦牟尼與大弟子須菩提的說法對話。現今有多個中文譯本,最流行的是鳩摩羅什譯本。在鳩摩羅什譯本中,梁昭明太子將金剛經分作三十二品,並副以標題。
金剛經真的是很艱深難解,其中欲説而未說之部份,是主旨。
金剛經真的是很艱深難解,其中欲説而未說之部份,是主旨。
金剛經,是記錄佛陀回答其大弟子須菩提的兩個問題。
須菩提問佛陀的兩個問題:
當 善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,
1:云何應住?
2:云何降伏其心?
當發心欲求無上菩提,當於何處安住其心?
既發心矣,當如何修行?
既修行矣,煩惱、所知二障現起之時又如何除遣之?
既能修行、除障,又謂我能修行,我能除障,起增上慢,又復如何捨此慢心?
由此諸疑,展轉復生他疑。總此諸疑,佛為解答。
一切的煩惱和痛苦皆由心生。須菩提向佛陀請教,如何調整與控制這顆心呢?
經中,環繞著這兩個問題,佛陀解釋何謂無相、不住相、實相、非相。
金剛經中偈語:凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,則見如來。
金剛經中偈語:若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。
佛陀在經中大力推介本經,七寶布施不如持本經為他人說。
金剛經,是寫給導師看的。
金剛經,是追求任何法之利器。它指引科學研究之道。它指引哲學研究之道。
金剛經中偈語:一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀。
金剛經內容的確很深奧,初看金剛會覺得,作為學佛入門,似乎太難。但當掌握其基本內容後,明白金剛經包含佛學基本理論,亦初步提到各種佛學理念。其內容亦橫跨各種宗教,是佛學入門之必讀。
一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經出。
一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經出。
金剛經深奧在於,看過未必明白,明白未必相信,相信未必做到。
金剛經上所說,不取於相 ,放下執著,心無所住,真是很難做到。若要切底追求,唯有出家。
金剛經內提出的目標,於我理解,都是理想中之目標,凡人決不可及,若有人說自已已經做到,敢說他是自欺欺人。我只可發願我要做到,但我知道這是一條沒有盡頭的道路。
明白咗都做唔到。
讀金剛經不是明唔明白咁簡單,是一種修煉。
金剛經為發心求大乘者說,故經中云為大乘者說,為最上乘者說。相對來說,阿含經唯為發趣聲聞乘者說。楞伽、深密、法華、涅槃等,通為發趣一切乘,包括大乘、聲聞乘、獨覺乘及人、天乘者說。
金剛般若即無上遍正覺:本經以金剛般若為 名,而內容多明阿耨多羅三藐三菩提。徹始徹終的歸宗於離相無住。般若無所住,無所住而生 其心;不取諸相,即生實相,即名為佛。
般若即菩提,五種菩提。
一、發心菩提:凡夫初發心上求佛道、下化眾生,名發阿耨多羅三藐三菩提心。
二、伏心菩提:發心以後,就依本願去修行,從六度的實行中,漸漸降伏 煩惱,漸與性空相應。
三、明心菩提:折伏粗煩惱後,進而切實修習止觀,斷一切煩惱,徹證離相菩提,實相。
四、出到菩提:發菩提心,得無生忍,修方便道,莊嚴佛國,成熟眾生;漸出離三界,到達究竟佛果。
五、究竟菩提:斷煩惱習氣究竟,自利利他究竟,即圓滿證得究竟的無上正等菩提。
此經共有六個譯本:
一、後秦鳩摩羅什譯,金剛般若波羅蜜經。
二、元魏菩提留支譯,金剛般若波羅蜜經。稍近直譯。
三、陳真諦譯,金剛般若波羅蜜經。所據者為崑崙之本,
四、隋。達摩笈多譯,金剛能斷般若波羅蜜經。直翻梵字,尚未調合華言,祇可用作參考。
五、唐玄奘譯,大般若波羅蜜多經之第九會,名能斷金剛分;名能斷金剛般若波羅蜜多經。
六、唐義淨譯,能斷金剛般若波羅蜜多經。
奘、淨二本,在任何方面悉勝前譯。唐譯二本皆文義明確,淨譯文句雖美,然不及奘譯之能保存原文形貌,於譯事較為忠實。
註:
1. 金剛、能斷:金剛者為不可壞,非生滅法,非有為法,本就如此,法爾如是。金剛喻所斷之二障,我執,能障涅槃之煩惱障;法執,能障大菩提之所知障。能斷喻正慧。二障雖堅如金剛,亦有正慧能破之也。2. 須菩提:釋迦牟尼十大弟子之一,古印度拘撒羅國舍衛城人,出生婆羅門教家庭。以“恒樂安定、善解空義、志在空寂”著稱,號稱「解空第一」。
3. 阿耨多羅三藐三菩提:梵語的語音直譯,意譯無上正等正覺,禪宗譯作大徹大悟,是指佛教修行上的最高覺悟境界,是佛境界的大智慧,也就是成佛。但翻譯成無上正等正覺或大徹大悟,都不能包涵全部意義。阿耨多羅三藐三菩提心,包括心地法門,明心見性,由世俗超越而達到成佛的境界。行為上是大慈大悲菩薩心,入世度一切眾生。理性上是大徹大悟,超越本性之心。三藐三菩提心意義很廣,所以佛教經典保持這個原文音譯,讓人們自己去了解。
4. 無生忍:忍辱波羅密可分為柔順慰與無生忍二者。菩薩修行柔順忍,至於頂位,之後進入無生忍,進入無生忍之後,菩薩就不再退轉。無生法忍是菩薩對諸法畢竟空的體認。菩薩先住柔順忍中,學無生無滅,亦非無生非無滅,離有見無見、有無見、非有非無見等。滅諸戲論得無生忍。乃至作佛常不生惡心,是故名無生忍。論者言得是忍,觀一切法畢竟空,斷緣心心數不生,是名無生忍。云何名無生法忍?知諸法相常不生諸煩惱,從本已來亦常不生。
法會因由分第一
經文:
如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。
爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛大城乞食。
於其城中次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽。洗足已,敷座而坐。
解讀:
金剛經是一部平實的經典,此段介紹佛陀像普通印度僧人,化緣時與眾僧一樣,穿著樸素的僧服,手持普通的缽,到屋舍的門口化緣。非常平凡,也非常平淡,老老實實的就是一個人。從這段經文的簡單介紹,我們大概了解佛陀當日講經法會的情形,有如親臨法會之中。
註:
1. 如是我聞。通常是佛經的開頭。我,是佛陀弟子阿難自稱。由於阿難記憶力最強,佛陀四十九年所說的經典,他全都記得。佛陀入滅前曾對阿難說,須於佛經卷首加上此語。故諸佛經之開卷,皆起於此四字。2.舍衛國祇樹給孤獨園,位於印度北部舍衛城南郊,佛陀釋迦牟尼長年在此居留,在此說法長達二十多年。
3. 世尊,是對佛陀的尊稱,指世界上最值得尊敬的人。
善現啟請分第二
如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩 |
經文:
時長老須菩提在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬。而白佛言:「希有!世尊。如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?」
佛言:
「善哉!善哉!須菩提!如汝所說,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說。善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降伏其心。」
「唯然!世尊!願樂欲聞。」
解讀:
誰是須菩提?誰讀金剛經者,誰就是須菩提。
金剛經,是記錄佛陀回答其大弟子須菩提的兩個問題。此二問,是為發大菩提心者問的,
須菩提問佛陀的兩個問題:
當 善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,
1:云何應住?
2:云何降伏其心?
按:其它譯本是三問,例如玄奘譯本:世尊!諸有發趣菩薩乘者,應云何住?云何修行?云何攝伏其心?
菩薩乘者,即是大乘,趣大乘者,首重發心,故言發阿耨多羅三藐三菩提心。
發菩提心,不單是心念而已,要有踏實的事行去救眾生。從救度眾生中, 降伏自己的煩惱,深入清淨的實相,達到自利利他的圓成。
云何住者,問發心之前應如何立定決心,趣向所求之目標。
云何修行者,問既發心已當如何修行。
云何攝伏其心者,問既修行已當如何控御其心。
看似須菩提代 善男子、善女人問佛陀這兩個問題,其實須菩提是代眾人及自已問。所以,誰是須菩提?誰讀金剛經者,誰就是須菩提。
佛陀一開始已給了答案,當時在座中,未必有人發覺:發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降伏其心。對!就是這個如是。
2. 善護念、善付囑。如我理解,善護念、善付囑二詞,是須菩提對佛陀尊敬及恭維的說話,說佛陀何等愛護囑咐弟子。但各不同佛學大師對此二詞有不同精采演譯,互聯網上容易查到。
3. 阿耨多羅三藐三菩提,梵語的語音直譯,意譯無上正等正覺,禪宗譯作大徹大悟,是指佛教修行上的最高覺悟境界,是佛境界的大智慧,也就是成佛。但翻譯成無上正等正覺或大徹大悟,都不能包涵全部意義。阿耨多羅三藐三菩提心,包括心地法門,明心見性,由世俗超越而達到成佛的境界。行為上是大慈大悲菩薩心,入世度一切眾生。理性上是大徹大悟,超越本性之心。三藐三菩提心意義很廣,所以佛教經典保持這個原文音譯,讓人們自己去了解。
按:其它譯本是三問,例如玄奘譯本:世尊!諸有發趣菩薩乘者,應云何住?云何修行?云何攝伏其心?
菩薩乘者,即是大乘,趣大乘者,首重發心,故言發阿耨多羅三藐三菩提心。
發菩提心,不單是心念而已,要有踏實的事行去救眾生。從救度眾生中, 降伏自己的煩惱,深入清淨的實相,達到自利利他的圓成。
云何住者,問發心之前應如何立定決心,趣向所求之目標。
云何修行者,問既發心已當如何修行。
云何攝伏其心者,問既修行已當如何控御其心。
看似須菩提代 善男子、善女人問佛陀這兩個問題,其實須菩提是代眾人及自已問。所以,誰是須菩提?誰讀金剛經者,誰就是須菩提。
佛陀一開始已給了答案,當時在座中,未必有人發覺:發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降伏其心。對!就是這個如是。
註:
1. 須菩提,也音譯作善現,釋迦牟尼十大弟子之一,古印度拘撒羅國舍衛城人,出生婆羅門教家庭。以“恒樂安定、善解空義、志在空寂”著稱,號稱「解空第一」。2. 善護念、善付囑。如我理解,善護念、善付囑二詞,是須菩提對佛陀尊敬及恭維的說話,說佛陀何等愛護囑咐弟子。但各不同佛學大師對此二詞有不同精采演譯,互聯網上容易查到。
3. 阿耨多羅三藐三菩提,梵語的語音直譯,意譯無上正等正覺,禪宗譯作大徹大悟,是指佛教修行上的最高覺悟境界,是佛境界的大智慧,也就是成佛。但翻譯成無上正等正覺或大徹大悟,都不能包涵全部意義。阿耨多羅三藐三菩提心,包括心地法門,明心見性,由世俗超越而達到成佛的境界。行為上是大慈大悲菩薩心,入世度一切眾生。理性上是大徹大悟,超越本性之心。三藐三菩提心意義很廣,所以佛教經典保持這個原文音譯,讓人們自己去了解。
大乘正宗分第三
佛告須菩提 |
經文:
佛告須菩提:「諸菩薩摩訶薩,應如是降伏其心。
所有一切眾生之類─若卵生、若胎生、若濕生、若化生;若有色、若無色;若有想、若無想;若非有想非無想,我皆令入無餘涅槃而滅度之。
如是滅度無量無數無邊眾生,實無眾生得滅度者。
何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。」
解讀:
按:玄奘譯本:善現!若諸菩薩摩訶薩不應說言有情想轉,如是命者想、士夫想、補特伽羅想、意生想、摩納婆想、作者想、 受者想轉,當知亦爾。何以故?善現!無有少法名為發趣菩薩乘者。所有一切眾生之類,若有想、若無想、若非有想非無想,眾生一切痛苦與快樂,可歸納為一種願力,是因緣中的緣。這些願力,左右事情的發生、進展及結果。
金剛經內,須菩提問佛陀的兩個問題:
善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,
1:云何應住?
2:云何降伏其心?
本段是佛陀告須菩提菩薩應何是降伏其心。
佛陀提供這兩個問題的基本答案:
1. 菩薩於法,應無所住。
2: 菩薩於降伏其心,應去我、人、眾生、壽者四相。
金剛經中,佛陀其實沒有正式回答須菩提之問題,只告訴須菩提去找答案的方法。
菩薩,以令眾生入無餘涅槃而滅度之為己任。
發阿耨多羅三藐三菩提心,是令眾生入無餘涅槃而滅度之,是大乘發願普度眾生,以自度度他為本。自度度他以六度為本。六度以般若為本。
菩薩於降伏其心,應去我、人、眾生、壽者四相。
對於 我、人、眾生、壽者四相的理解;
我相:未斷我見而成我執, 以五蘊為我,執著自我意識及肉身,凡事以我為出發點。
人相:人相即人我的區別,有我相就有人相。透過五官受外界影響映射出人的表相,進而產生情慾等變化。
眾生相:因執有人相,意識觀念共業相投,產生團體家庭國家等聚合而居,眾生個體之間複雜的因緣交錯。
壽者相:舉凡意識肉體等,與健康或時間有關等,由因緣所生而不斷生滅。執著壽者相,為空執,無法遁脫因緣假合之有壽之相。
舉個例,隔壁傳來的聲音,十分嘈吵,心裡很不高興。是誰在生氣呀?是我在生氣,即有我相。為了誰而生氣呀?有了人相。是什麼原因在生氣呀?乃是眾生相。生氣了五秒鐘的叫壽者相。所以一時心裡不高興雖然是輕微事,也著了我、人、眾生、壽者四相。
隔壁的聲音本來沒有苦,那苦不是來自聲音,是來自我的反應。
金剛經說,首先要除四相,即除去 我、人、眾生及壽者四相。除執着。不要有為而為,不能存目的而爲。
一個我字,便是偏執的根源。世上一切仇怨,皆由此起。
有偏執,便看不見真相。冇偏執,可擇善而固執。有偏執,只能擇惡固執。
舉個例,睇NBA籃球比賽時,為自己一隊打氣,便充分體現偏執的心。永遠覺得球證偏幫對方。
本段仍金剛經綱要:遣除妄想執著。
四相中的我及無我,所謂我,是意識中的那個我,是那個正在思想及感覺中的我。但去我並非除去那我,而是將我大同化,去除界限分別,與衆生一視同仁。
看破不等如灰心。五蘊皆空,不是一切皆空。
明白便做到。
要做到無我,無相,無色,無苦厄等,是沒有可能的,根本做不到,勉強去做或認為可以做到是自欺欺人。
反而,明白它們是什麼,便知幾時及如果控制它們。明白什麼是無我,因為這是執著。明白什麼是無色,因為這受肉眼及環境所以蒙蔽。明白什麼是苦厄,它們只是進化出來的一個訊號。明白種種這些,練習如何收放自如,如何認真處理。反而更可行,可以做到。
例如看NBA比賽時,執著又何妨。與人相處,便要放下執著。
在我們的心目中,一切皆以我為主體,很多時,都會把這個我無限放大,認為整個世界,以這個我為中心。認為除我以外,心外無物。
其實,經驗一早告訴我們,這個世界之存在及運作,不以這個我的存在,而有所有改變。
當然,在我們的笵圍內,我們或可作少許改變,但對於整個世界來說,是微不足道。
而所謂我的作用,只是因緣生滅,若看來因我而起,只不過是以我的名義作為因緣罷。沒有我,亦會有張三李四,代入這因緣生滅之中。
無我,亦是相對而言,有我的觀念,便有你、有他的存在。便有執著。所以無我去執著便要去四相,去我、人、眾生及夀者四相。
一有我,便有貪瞋癡,便生出種種執著。
無我,是一種態度。
無我,不應理解為沒有我,或事不關己,這是灰心,是斷滅,不是放下。
無我,應理解為無我執。用現代語言,即超越主觀立場,無私無欲。
色受想行識,五藴,組成這個"我",這個意識上的我,正在思想中的我。
這個我,是依付著一個能夠作色受想行識的身體。一切苦樂訊號,皆是這個身體告訴這個我,當前身體的狀態,令這個我作出對身體有利的決定。
而身體的狀態,決定於因緣生滅,所以很多時都不是這個我能主宰的,這便有苦的産生。
去除苦厄,能做到無我,是一個徹底的方法。
現代社會,也有很多其他比較治標的方法。
有我,是一般及自然而然的想法。在有我中做到無我,便要放下執著,要除我人眾生壽者四相,要明白五蘊皆空,要明白無常。要超然於這個我。要修煉!
佛陀則發現,五蘊都是因緣生滅的,一切身心運作中,沒有不變的自我。
佛說凡夫為四顛倒之所顛倒:
一、於無常計常倒,
二、於苦計樂倒,
三、於無我計我倒,
四、於不淨計淨倒。
今於五蘊和合之假體而起一、常之實我想,是即於無我計我,故是顛倒也。
見大毘婆沙論二O四卷。
註:
2. 摩訶薩:梵文的音譯,意譯為大士,指進入聖位的大菩薩。
3. 無餘涅槃:簡單地說,是不再受生死輪迴。
涅槃有四:
一、自性清淨涅槃,謂諸法寶體性本寂靜,一切有情本然具有,不假他求,凡夫與聖人都無所異者也。
二、有餘依涅槃,謂能生苦身之因已盡,尚餘有苦的所依身耒盡,異熟身猶在也。
三、無餘依涅槃,謂生死因盡,所餘亦滅也。
四、無住處涅槃,謂由大悲故,不住涅槃,由般若故,不住生死。
4. 滅度:擺脫輪迴,實證涅槃。滅度者,涅槃之異名。
5. 六度:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若。
6. 若卵生:佛教常以三種標準將一切眾生加以分類:
一:以個體產生之情況為標準,分卵生、胎生、化生、濕生等。
二:以物質身體之有無為標準,分為有色及無色。
三:以粗顯的想心所之有無為標準,分為有想,無想、非有想非無想三種。
妙行無住分第四
妙行無住 |
經文:
復次:「須菩提!菩薩於法,應無所住,行於布施。
所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施。
須菩提!菩薩應如是布施,不住於相。
何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量。
須菩提!於意云何?東方虛空可思量不?」
「不也,世尊!」
「須菩提!南、西、北方、四維、上、下虛空,可思量不?」
「不也。世尊!」
「須菩提!菩薩無住相布施,福德亦復如是,不可思量。須菩提!菩薩但應如所教住!」
解讀:
金剛經內,須菩提問佛陀的兩個問題:善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,
1:云何應住?
2:云何降伏其心?
佛陀提供這兩個問題的基本答案:
1. 菩薩於法,應無所住。
2: 菩薩於降伏其心,應去我、人、眾生、壽者四相。
答云何修行。
論到修行,總括的說,不外乎六波羅蜜。此六度以般若為導,而實 彼此相應相攝,一波羅蜜即具足一切波羅蜜。本經發菩提心,以大悲度眾生為 首,這與布施,以自己所有的給予眾生,使他離苦得樂,尤為吻合,故本經以布施為主而統攝利他的六度行。
本段是佛陀解答第一個問題,云何應住:菩薩於法,應無所住,不住於相,行於布施。
言不住者:謂除內分別心,於外不著相也。
行施時不著於自身所施物、受施者乃至一切所希求之事物,但為菩提也。
不著報恩而行布施;報恩之行。不著果報即不求錢財、奴婢等外增上果,而行施也。
波羅蜜多有六,獨舉一布施。六波羅蜜多中,從淺至深,從粗至細,從易至難,皆以施為先故,標一施度,以例其餘。
大乘以自度度他為本,自度度他以六度為本,六度以般若為本。
六度:布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若。
金剛經中,佛陀其實沒有正式回答須菩提之問題,只告訴須菩提去找答案的方法。
菩提無樹,明鏡非台,心中無物,塵埃自在。
正如追求蕭灑,故作蕭灑,便不蕭灑。
金剛經說,首先要除四相,即除去 我、人、眾生及壽者四相。除執着。不要有為而為,不能存目的而爲。
不住相布施,福德之大,不可思量。有如上下四維虛空,不可思量一樣。
換句話說,住相布施,福德之大,就是所見到的那樣大。
本段主旨,妙行無住。
2. 六根,也可稱六識,包括眼、耳、鼻、舌、身、意六個感覺器官。相對六塵,色、聲、香、味、觸、法六種感覺。
3. 福德.福報與德行,現在或未來在世俗法上的利益與回報。
金剛經說,首先要除四相,即除去 我、人、眾生及壽者四相。除執着。不要有為而為,不能存目的而爲。
不住相布施,福德之大,不可思量。有如上下四維虛空,不可思量一樣。
換句話說,住相布施,福德之大,就是所見到的那樣大。
本段主旨,妙行無住。
無住相布施,即無為而為。
為什麼有為而為是不對呢?因為有為而為,目的與作為不會一致,其真正目的只是利己爲己。所作所為有如釣魚,只是提供滿足欲望的假象。
世間一切誘惑,有如釣魚的魚餌。它們只是瞄準我們的弱點,提供滿足欲望的假象,而永遠不會滿足需要。
這個世界,有為法當道,衆生有為而為,人人在釣魚,世界充滿誘惑,虛假。故色是無常,受想行識亦復如是。
故要去我執,除四相,方可無為而為。
佛陀何故教人修諸梵行?雜阿含經:為於五藴修厭、離欲、滅盡、解脫、不生故,教人諸梵行。
見色生愛,有欲無明,致有貪瞋癡。生明有明,是去除三毒之根本。現代科學,生明有明並不困難。
玄奘譯本:善現!如是菩薩摩訶薩,如不住相、想應行布施。
鳩摩羅什譯本只提相,沒有提想。其它譯本均相、想並提。
言相、想者,相謂計所執之相,想謂能計之心。心中之相,便是想。
住相施者,有其分限,是有拘礙;不住相施者,無其分限,無有拘礙;故不住相施得福最多。
為了說明這個,佛便問須菩提說:東方的虛空可思量嗎?山、何、大地、日、月等事物,皆有大小分限,唯有虛空無其大小分量限礙,不可思量。
不住於相的布施,能降伏煩惱,能安住菩提心,而且所得的福德,廣大得 不可思議!有相布施,不能通達三輪性空,所得功德即有限有量。無論功德多麼大,總不過是人天有限的福報。但如能以般若相應而布施,將此布施融歸於 法性,功德即無限而不可思量。
般若三階:發心菩提重於願,伏心菩提重在行,明心菩提重在證。
世間一切誘惑,有如釣魚的魚餌。它們只是瞄準我們的弱點,提供滿足欲望的假象,而永遠不會滿足需要。
這個世界,有為法當道,衆生有為而為,人人在釣魚,世界充滿誘惑,虛假。故色是無常,受想行識亦復如是。
故要去我執,除四相,方可無為而為。
佛陀何故教人修諸梵行?雜阿含經:為於五藴修厭、離欲、滅盡、解脫、不生故,教人諸梵行。
見色生愛,有欲無明,致有貪瞋癡。生明有明,是去除三毒之根本。現代科學,生明有明並不困難。
玄奘譯本:善現!如是菩薩摩訶薩,如不住相、想應行布施。
鳩摩羅什譯本只提相,沒有提想。其它譯本均相、想並提。
言相、想者,相謂計所執之相,想謂能計之心。心中之相,便是想。
住相施者,有其分限,是有拘礙;不住相施者,無其分限,無有拘礙;故不住相施得福最多。
為了說明這個,佛便問須菩提說:東方的虛空可思量嗎?山、何、大地、日、月等事物,皆有大小分限,唯有虛空無其大小分量限礙,不可思量。
不住於相的布施,能降伏煩惱,能安住菩提心,而且所得的福德,廣大得 不可思議!有相布施,不能通達三輪性空,所得功德即有限有量。無論功德多麼大,總不過是人天有限的福報。但如能以般若相應而布施,將此布施融歸於 法性,功德即無限而不可思量。
般若三階:發心菩提重於願,伏心菩提重在行,明心菩提重在證。
註:
1. 布施,或布施波羅蜜,是菩薩六度之一。以福利施与他人,以財施、法施、無畏施為主。也就是施与财物、飲食乃至佛法本义,幫助一切眾生。菩薩的修行,從實踐布施開始。布施之實踐,除了可以去除慳貪習性外,還能長養慈悲心,並累積修道所需福德資糧。其中以法布施最殊勝。2. 六根,也可稱六識,包括眼、耳、鼻、舌、身、意六個感覺器官。相對六塵,色、聲、香、味、觸、法六種感覺。
3. 福德.福報與德行,現在或未來在世俗法上的利益與回報。
如理實見分第五
如理實見 |
經文:
「須菩提!於意云何?可以身相見如來不?」「不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非身相。」
佛告須菩提:
「凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。」
解讀:
若不住相想而行施者,何故佛身諸相皆具足如是?祇因以相為佛。故佛陀告須菩提:「凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。」
本段解釋,如何無住於相,什麼是實相。
可以身相見如來不?什麼是實相?
正如問,什麼是爵士音樂?
爵士音樂大師路易岩士唐,他有一個朋友,常常問他這個問題,什麼是爵士音樂?岩老總是笑而不答,繼續玩他的爵士音樂。有一次他的朋友又問他這個問題,岩老終於回答:老兄,你只管問什麼是爵士音樂,你永遠無法知道什麼是爵士音樂。
達芬奇說,相信我們自己累積之經驗。金剛經則主張先去除執着,才取經驗。這些經驗,必需親身體驗才領會得到,經口頭或者文字無法傳達。
達芬奇說:我們的一切知識,全部都來自我們的感覺能力。智慧是經驗的產兒,經驗是一切可靠知識的母親。始終根據那些真實不虛、人所共知的根本原理,一步一步前進,循着正確的次序,最後逹到目的。
正如我自己,親身觀察各種昆蟲的形態及行為,才能有一點點的體會。又如達爾文及華箂士的演化論,只有達爾文及華箂士大量的觀察,才能提出見解,成一家之言。
有些東西,沒有辦法說明它是什麼,最多只能說明它不是什麼。必需親身體驗才領會得到。
實相般若,照見事實真相。是自性本有的知見。
若見諸相非相,即見實相,即見如來。
什麼是實相?如何見諸相非相?正如問什麼是爵士音樂一樣,只管問,不去體會,永遠無法理解。
金剛經內有數偈,這是其中之一:「凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。」
忽然明白到,在宗教內,所謂絕對真理,是沒有意義的。絕對真理,是屬於科學世界,不屬於宗教世界。
作為宗教,必須要有宗教的作用及理想,包括導人向善,慰藉心靈等。
若一個真理,與宗教理想相違背,宗教便只有放棄這真理。
說到尾,世上本來沒便有什麼絕對真理。至於什麼才是真理,只在於我們的偏見,及如何去理解。
宗教不是告訴我們什麼是絕對真理,宗教只是告訴我們如何找尋理想世界。
反正世上沒有絕對真理。
宗教是謎米,當然遒守謎米演化規則。
註:
1. 如來,就像來了一樣。如來,佛陀的稱號之一。如指真如,含兩層意思:
a. 憑藉真如之道,通過努力,不斷累積善因,最後終於成佛,故名如來,也就是真身如來;
b. 通過介紹真如之道,使眾生增長智慧,消除煩惱,故名如來,也就是應身如來。
金剛經第十七:如來者,即諸法如義。
金剛經第二十九:“如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。
轉法輪論:如實而來,故名如來。
大智度論二十四:如實道來,故名為如來。
行宗記上一之二:真如平等,體離虛妄,故曰如實。
大寶積經卷九十:如來如實覺瞭如故,名為如來。
大般涅槃經師子吼菩薩品:如來世尊於一切法知見無礙故名為佛,發言無二故名如來。
Subscribe to:
Posts (Atom)